【歌詞自譯】
Якоря
停靠
🌊⚓️
Любэ
柳拜
Альбом "За тебя, Родина-Мать".
專輯「為了你,我的祖國母親」
Март, 2015.
2015年3月
А над Камчаткой погода не очень, опять туман.
堪察加的天空烏雲密佈,大霧又起
И по прогнозам погоды, на завтра - дожди.
預報說,明日大雨
Спит себе тихо, укрывшись под волнами океан.
大海在波浪下靜靜沈睡
Слышишь, моряк, ты его не буди, не буди.
噓,水手,別叫醒它,你儘管聽它呼吸
Тихо, тихо, тихо, тихо так тает в ночи.
悄悄地、悄悄地、萬籟俱寂中,霧霾彌漫
И струится дымок, курит трубку старый капитан.
那老船長點燃草煙、一言不發
Тихо, тихо, тихо, тихо так долго прожил
悄悄地、悄悄地,大海啊、他曾這樣,久久在你身旁
Он рядом с тобой, океан.
陪伴著、默無聲響
Чтобы так жить, нужно мечтать!
我們要生活,就該做夢!
Чтоб любить, нужно отдать якоря, якоря нашей судьбы.
要去愛,就該拋撒、拋撒出那命運的長錨
Чтобы так жить; верить и ждать -
我們要生活,就要去信、去等待
И простить, чтобы понять - якоря, якоря нашей любви.
去原諒,然後明白,我們的愛意為誰停靠海岸
С морем проститься пришел на рассвете твой капитан.
黎明的光輝中、你的老船長走出來、向大海致別
В небе над пристанью гаснут ночные огни.
天空下、碼頭上、夜焰慢慢熄滅
Тихо от берега лодка отходит в густой туман.
小船安靜地離開海岸、駛向濃霧中的遠方
Слышишь, моряк, ты его не зови, не зови.
噓、水手,讓它走吧,別叫它、別叫
Тихо, тихо, тихо, тихо так тает в ночи.
悄悄地、悄悄地、萬籟俱寂中,霧霾彌漫
И струится дымок, курит трубку старый капитан.
那老船長點燃草煙、一言不發
Тихо, тихо, тихо, тихо так долго прожил
悄悄地、悄悄地,大海啊、他曾這樣,久久在你身旁
Он рядом с тобой, океан.
陪伴著、默無聲響
Чтобы так жить, нужно мечтать!
我們要生活,就該做夢!
Чтоб любить, нужно отдать якоря, якоря нашей судьбы.
要去愛,就該拋撒、拋撒出那命運的長錨
Чтобы так жить; верить и ждать -
我們要生活,就要去信、去等待
И простить, чтобы понять - якоря, якоря нашей любви.
去原諒,然後明白,我們的愛意為誰停靠海岸
Якоря, якоря нашей судьбы.
我們的命運為誰停靠
Якоря, якоря нашей любви.
我們那愛意又為誰流連
Якоря, якоря нашей жизни.
我們的生活將以誰為歸處